The most famous Christian prayer, the Lord’s Prayer could be changed by the CEI after the Pope pointed out its current translation is wrong as God can’t lead humans “into temptation.”
According to the project, the line “lead us not into temptation” should be changed to “abandon us not when in temptation.”
I am not Catholic and don’t listen to the Pope so I’m sticking with the original prayer that’s already ingrained into my heart.
— Sarah M???? (@Reformedgrl) December 10, 2018
Trending: JUST IN: Laura Loomer WINS Appeal!
The Vatican under Pope Francis will soon be implementing a change to the Lord’s Prayer, also known as the Pater Noster, switching out the line “lead us not into temptation” for the Francis-approved “abandon us not into temptation.”
According to the U.K.’s Express, the change to the Lord’s Prayer comes after 16 years of research by experts who found a mistake in the current translation “from a theological, pastoral and stylistic viewpoint.” It has been translated into literally hundreds of languages from the original texts in ancient Greek, Hebrew and Aramaic.
Last year around Christmas, Pope Francis spoke of his desire to update the “lead us not into temptation” part of the Lord’s Prayer, arguing that it portrays God in a false light. “A father does not lead into temptation, a father helps you to get up immediately,” the Pope said at the time.
“It is not a good translation because it speaks of a God who induces temptation,” he added.
Pope Francis also asserted that other translations had already been changed to correct mistakes and to modernize the language. “The French have modified the prayer to ‘do not let me fall into temptation’, because it is me who falls, not the Lord who tempts me to then see how I fall,” he said.
The Lord’s Prayer:
Our Father, which art in heaven,
Hallowed be thy Name.
Thy Kingdom come.
Thy will be done in earth,
As it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
As we forgive them that trespass against us.
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
The power, and the glory,
For ever and ever.